百家乐怎么玩-澳门百家乐官网娱乐城网址_网上百家乐是不是真的_全讯网888 (中国)·官方网站

城大舉辦國際翻譯會議

傅之銳

 

香港城市大學(城大)韓禮德語言研究智能應用中心由今天(8月13日)起一連三天,於城大校園舉辦第二屆國際翻譯會議,主題為「翻譯、語言接觸及多語種交流」。

這次會議的專題講者包括城大中文、翻譯及語言學系副教授朱純深博士,以及來自澳洲、巴西及德國等國家與地區的世界級翻譯學者。

韓禮德語言研究智能應用中心主任及中文、翻譯及語言學系系主任衛真道教授致開幕辭時說:「會議旨在探討翻譯在多種語言環境下與其他溝通模式的關係,以及討論翻譯作為過程及產品如何促進語言接觸及跨文化交流。」

衛教授引述中文、翻譯及語言學系比較文學及翻譯學講座教授張隆溪教授的一番話演繹這次會議的目的。張教授曾經表示,在單一文化或不同文化之間總有異同,了解不同文化雖然艱澀及難以完美,但透過人與人之間的交流總有機會體會其他文化,因此文化並非完全不可比較及不可翻譯。

悉尼大學榮譽語言學教授及韓禮德語言研究智能應用中心顧問韓禮德教授強調,這次會議集中討論翻譯的理論和實踐。他指出,會議在香港舉辦可確保同時兼顧中文和英文,但亦會討論其他語言,如韓文、德文、西班牙文和日文。

會議開幕專題演講嘉賓是德國薩爾蘭德大學Erich Steiner教授,中國出版工作者協會常務副主席楊德炎教授亦出席會議開幕禮。

會議詳情,請瀏覽 http://www.hallidaycentre.cityu.edu.hk/hcls-c2-2008/

你可能感興趣

聯絡資料

傳訊及數據研究處

Back to top
大发888 大发国际| 百家乐推荐怎么看| 百家乐赌博规| 海立方百家乐海立方| 豪盈国际娱乐| 百家乐官网麻将筹码币| 百家乐官网美女视频聊天| 百家乐官网公式与赌法| 太阳城网络博彩| 百家乐里和的作用| 伯爵百家乐官网娱乐平台| 大发888| 百家乐赌场公司| 百家乐官网破解的方法| 鼎龙百家乐的玩法技巧和规则| 银河百家乐官网的玩法技巧和规则| 现金网排名| 威尼斯人娱乐城动态| 火命与金命做生意| 澳门百家乐官网怎样下注| 瑞丰娱乐| 大发888方管下载| 三易博娱乐| 芒康县| 环球国际娱乐| 顶旺国际| 网上百家乐官网追杀| 大发888 188| 在线百家乐博彩| 百家乐机器出千| 在线百家乐博彩| 专业百家乐软件| 临汾玩百家乐的人在那里找| 百家乐官网五湖四海娱乐平台| 百家乐官网斗地主| 三公百家乐官网在哪里可以玩| 金川县| 广东百家乐官网主论坛| 网络百家乐官网玩法| 网上百家乐娱乐场| 百家乐赌场技巧网|