百家乐怎么玩-澳门百家乐官网娱乐城网址_网上百家乐是不是真的_全讯网888 (中国)·官方网站

城大舉辦國際翻譯會議

傅之銳

 

香港城市大學(城大)韓禮德語言研究智能應用中心由今天(8月13日)起一連三天,於城大校園舉辦第二屆國際翻譯會議,主題為「翻譯、語言接觸及多語種交流」。

這次會議的專題講者包括城大中文、翻譯及語言學系副教授朱純深博士,以及來自澳洲、巴西及德國等國家與地區的世界級翻譯學者。

韓禮德語言研究智能應用中心主任及中文、翻譯及語言學系系主任衛真道教授致開幕辭時說:「會議旨在探討翻譯在多種語言環境下與其他溝通模式的關係,以及討論翻譯作為過程及產品如何促進語言接觸及跨文化交流。」

衛教授引述中文、翻譯及語言學系比較文學及翻譯學講座教授張隆溪教授的一番話演繹這次會議的目的。張教授曾經表示,在單一文化或不同文化之間總有異同,了解不同文化雖然艱澀及難以完美,但透過人與人之間的交流總有機會體會其他文化,因此文化並非完全不可比較及不可翻譯。

悉尼大學榮譽語言學教授及韓禮德語言研究智能應用中心顧問韓禮德教授強調,這次會議集中討論翻譯的理論和實踐。他指出,會議在香港舉辦可確保同時兼顧中文和英文,但亦會討論其他語言,如韓文、德文、西班牙文和日文。

會議開幕專題演講嘉賓是德國薩爾蘭德大學Erich Steiner教授,中國出版工作者協會常務副主席楊德炎教授亦出席會議開幕禮。

會議詳情,請瀏覽 http://www.hallidaycentre.cityu.edu.hk/hcls-c2-2008/

你可能感興趣

聯絡資料

傳訊及數據研究處

Back to top
银河百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐官网号论坛博彩正网| 免费百家乐娱乐城| 百家乐视频游戏金币| 新全讯| 百家乐是骗人吗| 丰合国际网上娱乐| 百家乐官网发牌靴8| 尊龙国际开户| 百家乐官网经验在哪找| 百家乐玩法规| 百家乐官网已破解的书籍| 百家乐事电影| 百家乐官网网上娱乐城| 大发888娱乐城.com| 百家乐胜率被控制| 百家乐官网台布21点| 威尼斯人娱乐开户送18| 马牌百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐官网园游戏77sonci...| 威尼斯人娱乐城送钱| 中华百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐官网最安全打法| bet365合法吗| 百家乐最新首存优惠| JJ百家乐的玩法技巧和规则 | 百家乐官网三国| bet365手机客户端| 网上百家乐靠谱吗| 钻石娱乐开户| 百家乐游戏台| 百家乐官网园云鼎娱乐平台| 大发888娱乐方下载| 至尊百家乐下载| 电玩百家乐官网的玩法技巧和规则| 百家乐官网最新投注法| 大发888充值100| 百家乐庄家出千内幕| 百家乐官网翻天在线观看| 百家乐官网封号| 菲律宾百家乐官网娱乐网|