百家乐怎么玩-澳门百家乐官网娱乐城网址_网上百家乐是不是真的_全讯网888 (中国)·官方网站

城大舉辦國際翻譯會議

傅之銳

 

香港城市大學(城大)韓禮德語言研究智能應用中心由今天(8月13日)起一連三天,於城大校園舉辦第二屆國際翻譯會議,主題為「翻譯、語言接觸及多語種交流」。

這次會議的專題講者包括城大中文、翻譯及語言學系副教授朱純深博士,以及來自澳洲、巴西及德國等國家與地區的世界級翻譯學者。

韓禮德語言研究智能應用中心主任及中文、翻譯及語言學系系主任衛真道教授致開幕辭時說:「會議旨在探討翻譯在多種語言環境下與其他溝通模式的關係,以及討論翻譯作為過程及產品如何促進語言接觸及跨文化交流。」

衛教授引述中文、翻譯及語言學系比較文學及翻譯學講座教授張隆溪教授的一番話演繹這次會議的目的。張教授曾經表示,在單一文化或不同文化之間總有異同,了解不同文化雖然艱澀及難以完美,但透過人與人之間的交流總有機會體會其他文化,因此文化並非完全不可比較及不可翻譯。

悉尼大學榮譽語言學教授及韓禮德語言研究智能應用中心顧問韓禮德教授強調,這次會議集中討論翻譯的理論和實踐。他指出,會議在香港舉辦可確保同時兼顧中文和英文,但亦會討論其他語言,如韓文、德文、西班牙文和日文。

會議開幕專題演講嘉賓是德國薩爾蘭德大學Erich Steiner教授,中國出版工作者協會常務副主席楊德炎教授亦出席會議開幕禮。

會議詳情,請瀏覽 http://www.hallidaycentre.cityu.edu.hk/hcls-c2-2008/

你可能感興趣

聯絡資料

傳訊及數據研究處

Back to top
保险百家乐怎么玩| 新全讯网3| 百家乐官网免费注册| 澳门博彩8345cc| 鼎龙百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网数据程序| 百家乐怎么对冲打| 百家乐官网防伪筹码套装| 鸿博投注| 金冠娱乐城怎么样| 香港六合彩全年资料| 大发888存款| 百家乐客户端软件| 百家乐投注网中国体育| 伯爵百家乐官网赌场娱乐网规则| 百家乐官网清零| 百家乐官网清零| 百家乐官网和21点| 百家乐官网赌博代理| 百家乐官网韩泰阁| 百家乐官网打法分析| 鼎龙国际娱乐城| 大发足球| 晴隆县| 百家乐赢钱公式| 思茅市| 百家乐官网的路怎样看| 呼伦贝尔市| 百家乐官网类游戏网站| 电玩城百家乐官网技巧| 澳门百家乐官网赌场娱乐网规则| 百家乐官网sxcbd| 大三元百家乐官网的玩法技巧和规则 | 威尼斯人娱乐场官网326369| 百家乐平注秘籍| 百家乐梅花图标| 百家乐投注必胜法| 新全讯网2| 龙博线上娱乐| 宜城市| 百家乐五湖四海娱乐场|