百家乐怎么玩-澳门百家乐官网娱乐城网址_网上百家乐是不是真的_全讯网888 (中国)·官方网站

Taiwanese writer ponders Hong Kong's cultural niche

Shuyee Chen

 

"Each city needs its own cultural positioning," Visiting Professor Dr Lung Yingtai, an influential Chinese writer of international stature and former Director of , said. "Culture is not just about dancing and singing. It is an industry that forms an important part of a country's overall strength," she told more than 20 reporters in a press conference held at CityU, 27 August. 

After stepping down from public office 10 February, Dr Lung accepted CityU's invitation to teach in the Department of Chinese, Translation and Linguistics for the current academic year. "I know Hong Kong is going through a difficult time, but, as a guest here, I believe I will be able to find the space I cannot find in Taiwan to think, reflect and write quietly." Dr Lung hopes to write a book about the importance of a city's cultural industry and how to establish such an industry. It will be based largely on her three-year experience working as Taipei City's first culture chief and her lifelong interest in observing and commenting on urban cultural and social phenomenon.

Dr Lung also believes it is time for the major Chinese cities in Asia—Shanghai, Beijing, Guangzhou, Shenzhen, Singapore, Taipei and Hong Kong—to work closely together and come up with blueprints for creating cultural industries. Now each realizes, she said, the importance of establishing a real cultural industry of its own. "But what's next? What do you need to do in terms of the regulations and the organizational structures? It is ridiculous that they haven't got together to discuss this issue."

Dr Lung, author of 13 books--essays and criticism--has previously taught at Taiwan's National Central University, Tamkang University, New York's Mercy College and the University of Heidelberg in Germany. "This is the first time I've come to live in a Chinese city outside Taiwan. Hong Kong's location will give me a fresh angle from which I can observe Taiwan and the mainland, even Singapore." Dr Lung, having lived in the West for more than two decades, said Hong Kong would also help re-connect her links to the West, which were largely cut off in the three years she worked in Taiwan. "I knew that if I wanted to make a real difference there, I needed much more time. But I also needed to be a writer

again," said Dr Lung, commenting on her stepping down as Taipei's cultural minister after a three-year stint. Dr Lung includes her email address in the newspaper and magazine columns she writes, and while she regularly receives reader responses from Taiwan, mainland China and Singapore, she admitted to getting very little from Hong Kong. One of her ambitions this year in Hong Kong is to find out why.

Dr Lung will speak at CityU's Wai Hing Theatre, 4 September, on "A Cultural 'Renaissance' of Chinese Cities—Is It Imaginable?" 
 

你可能感興趣

聯(lián)絡(luò)資料

傳訊及數(shù)據(jù)研究處

聯(lián)絡(luò)方法
電話:

+852 3442-9317

傳真:

+852 3442-0337

位置
香港特別行政區(qū)九龍九龍?zhí)吝_(dá)之路83號(hào)香港城市大學(xué)鄭翼之樓4樓4127-28室

於「谷歌地圖」開(kāi)啟

於「校園地圖」開(kāi)啟

香港特別行政區(qū)九龍九龍?zhí)吝_(dá)之路83號(hào)香港城市大學(xué)鄭翼之樓4樓4127-28室

Back to top
网上百家乐官网游戏玩法| 百家乐官网技巧秘| 大发888网页多少| 网络百家乐官网破解器| 大发888官方df888gwyxpt| 百家乐秘诀| 易胜博百家乐下载| 百家乐如何看牌| 百家乐官网园蒙| 适合做生意的开运方法| 华硕百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐官网赢钱公式论| 百家乐官网槛| 百家乐官网二代理解| 十三张百家乐官网的玩法技巧和规则| 澳门百家乐官网小游戏| 方正县| 豫游棋牌游戏中心| 大发888娱乐场开户注册| 百家乐防伪筹码套装| JJ百家乐的玩法技巧和规则| 娱乐场| 大发888真人官网| 华侨人百家乐的玩法技巧和规则 | 网上现金百家乐| 百家乐官网的寻龙定穴| 百家乐官网是多少个庄闲| 多彩娱乐城| 百家乐官网转盘技巧| 平泉县| pc百家乐官网模拟游戏| 百家乐轮盘怎么玩| 百家乐真人游戏娱乐场| 百家乐有没有攻略| 百家乐官网网上真钱娱乐平台 | 澳门百家乐赢钱技术| 什么风水适合做生意| 百家乐投注限额| 沙龙百家乐赌场娱乐网规则| 大发888娱乐城亚付宝| 网页百家乐官网游戏|