百家乐怎么玩-澳门百家乐官网娱乐城网址_网上百家乐是不是真的_全讯网888 (中国)·官方网站

Professor Kuo offers views on internationalisation

Christina Wu

 

Internationalisation of higher education means more than improving a student’s ability to speak English, according to the President of City University of Hong Kong (CityU) in a recent lecture. Rather, the focus should fall on developing more substantial ideas in a conversation, knowing more about the culture of one’s native country, and enhancing one’s personal qualities.
 
Professor Way Kuo
drew on his 30 years’ experience working and living in the US as a researcher, educator and administrator during his talk at the Humanities Saloon Lecture, which was jointly organised by the Kwang Hwa Information and Culture Center and the Asia Pacific Taiwan Federation of Industry & Commerce on 7 September.
 
In his talk “How Far Are We from Internationalisation?”, Professor Kuo said some people felt that learning English was the primary means of achieving internationalisation, which is a prevailing trend today among global higher education institutions and in Hong Kong.
 
“We should note that language is only a communication tool,” he said. “The ideas and standpoints presented are more important. Concrete ideas do not need flowery language.”
 
He added: “Many eminent Chinese scholars in the US do not speak particularly fluent English yet they are highly respected for their ideas. Also, Confucius was a native of Shangdong and it was not easy for others to understand his local accent. However, there are no records that suggest people in different parts of China had problems understanding what he was saying about philosophy.”
 
It is the cultural content embodied in language that people usually find more appealing, he said, which is why people should know more about their own culture if they wish to truly internationalise.
 
“Chinese people should have a deeper understanding of, and work hard to enhance, the quality of their culture. Internationalisation should be built on a solid foundation of one’s own culture,” Professor Kuo said. In addition, we should develop a down-to-earth spirit and fact-oriented practice.
 
Internationalisation among local higher education institutions also means complying with international standards such as integrating research with teaching to enhance the knowledge of both teachers and students.
 
“To professors in the US, teaching is part of the job. At the same time, they understand the importance of research in order to keep them abreast with the ever-changing technologies and the latest developments in society. Thus, internationalisation requires emphasis on the integration of teaching and research,” Professor Kuo said.
 
He suggested teachers should make the most of class time to inspire students and offer them guidelines to learn rather than simply imparting knowledge that students could learn by themselves.
 
Professor Kuo’s lecture was hosted by Ms Lee Ying-ping, Director of the Kwang Hwa Information and Culture Center, and Mr Alexander Pann Hantang, Chairman of the Asia Pacific Taiwan Federation of Industry & Commerce. More than 150 participants attended the lecture, including Professor Zhang Longxi, Chair Professor in CityU’s Department of Chinese, Translation and Linguistics, and Professor Cheng Pei-kai, Director of CityU’s Chinese Civilisation Centre.
?

YOU MAY BE INTERESTED

Contact Information

Communications and Institutional Research Office

Back to top
现金百家乐官网代理| 体育| 百家乐百家乐论坛| 真人百家乐官网赌博技巧| 百家乐官网的必赢术| bet365注册| 大发888 df888| 逍遥坊百家乐的玩法技巧和规则 | 威尼斯人娱乐城老品牌lm0| 依兰县| 大发888娱乐场下载 df888ylc3403| 百家乐娱乐网佣金| 百家乐庄的概率| 百家乐官网翻天粤语快播| 网络赌博| 最好的网上真人赌博| 明珠国际| 大发888bet亚洲lm0| 大发888游戏代充值| 六合彩报| 百家乐官网视频表演| 百家乐官网ipone| 滨海湾百家乐官网娱乐城| 高安市| 大关县| 皇冠即时走地| 达州市| 太阳城百家乐官网网上| 百家乐官网时时彩网站| 德州扑克怎么算牌| 百家乐官网稳赢赌法| 线上百家乐官网开户| 百家乐官网外挂程式| 国际娱乐中心| 真人百家乐官网试玩游戏| 百家乐官网出老千视频| 在线百家乐官网作弊| 百家乐官网牌| 巴黎人百家乐官网的玩法技巧和规则 | 威尼斯人娱乐城海立方| tt娱乐城clega|