百家乐怎么玩-澳门百家乐官网娱乐城网址_网上百家乐是不是真的_全讯网888 (中国)·官方网站

A strengthened global dialogue

Michael Gibb

 

The black and white geometric design used to premise a talk on cultural relevance in international communication research gave the packed audience an instant insight into the speaker’s main position.

The Taoist taijitu visually rendered his Yin/Yang theory of international communication, according to Professor Lee Chin-chuan, Chair Professor and Head of the Department of Media and Communication, speaking at the President's Lecture Series: Excellence in Academia on 2 March.

Consisting of a symmetrical pattern inside a circle, the symbol strongly represents how opposites exist in harmony, Professor Lee said, in his comprehensive talk titled “Local Experience, Global Theories: Cultural Relevance in International Communication Research”.

This concept was developed in the lecture with Professor Lee calling for a rejection of both the dominant view in international communication theory, held by the likes of the American political scientists Francis Fukuyama and Samuel Huntington, and nativistic views enshrined with Asian values and a Confucian ethos.

Instead, he urged greater cross-cultural learning. “Mutual borrowing is both necessary and healthy if it is done with critical choice and, above all, without losing one’s firm cultural grips,” said Professor Lee, an expert in global communication, the political economy of the media, and social theories of media studies.

To encourage greater understanding among people from different cultures and to promote plurality and peace, it was essential that we moved away from both Western-cum-universal hegemony and its polar opposite, essentialised theories of Asian media and so-called Chinese exceptionalism, he argued.

“The study of Chinese media is by no means intellectually self-sufficient or isolated,” Professor Lee said. “It should interpenetrate with the theoretical and methodological advances in international communication and in the larger currents of humanities and social sciences.”

General theoretical perspectives with Chinese characteristics, based on local cultural influences, should ultimately develop into a broader view of how the world works, he argued.

“If we succeed in establishing these kinds of general perspectives that allow for internal differences, speak with a distinctive cultural accent, and yet transcend theoretical parochialism, we will be in a strengthened position to maintain an open-minded and mutually enriching dialogue with the Western literature on an equal footing,” he said.

The talk was introduced by Professor Zhang Longxi, Chair Professor of Comparative Literature and Translation in the Department of Chinese, Translation and Linguistics. The talk by Professor Lee was the ninth in the on-going President's Lecture Series.

YOU MAY BE INTERESTED

Contact Information

Communications and Institutional Research Office

Back to top
百家乐博弈之赢者理论| 中华百家乐的玩法技巧和规则| 大发888下载17| 哪个百家乐官网投注比较好| 百家乐庄闲桌子| 赌片百家乐官网的玩法技巧和规则 | 瑞丰娱乐场| 澳门百家乐群策略| 大发888游戏官网下载| 百家乐官网开闲几率| 百家乐赌场讨论群| 百家乐榄梯打法| 百家乐官网软件| 百家乐压分技巧| 百家乐机器二手| 百家乐真人投注网站| 现金百家乐官网下载| 免费百家乐倍投工具| 362百家乐官网的玩法技巧和规则| bet365 app| bet365最新网址| 澳门百家乐打法精华| 百家乐官网不倒翁缺点| 大发888案件| 百家乐电子路单下载| 百家乐官网庄闲统计数| 和记娱乐城| 走地皇娱乐城| 百家乐官网三路秘诀| 百家乐投注平台信誉排名| 霍山县| 百家乐大眼仔用法| 真人百家乐澳门娱乐城| 做生意的摆件| 里尼的百家乐策略| 百家乐现金网最好的系统哪里有可靠吗| 博彩百家乐字谜总汇二丹东| 百家乐算点子打法攻略| 济州岛百家乐官网的玩法技巧和规则 | 呼图壁县| 棋牌小游戏|