百家乐怎么玩-澳门百家乐官网娱乐城网址_网上百家乐是不是真的_全讯网888 (中国)·官方网站

Salon promotes Chinese calligraphy and painting

Mirror Fung

 

The prominent business leader Dr Sze Chi-ching shared his thoughts on the art of Chinese calligraphy at a City Cultural Salon held by the Cultural and Sports Committee of City University of Hong Kong (CityU) on 26 September.

Dr Sze, President of the Calligraphy and Painting Study Association of Hong Kong Fukienese, has been passionate about Chinese calligraphy since childhood.

In his opinion, people can start to learn Chinese calligraphy by copying examples, but eventually the calligraphy will reflect the character and spiritual outlook of the writer.

To advance one’s skill, the learner needs to practice diligently and nurture a stronger sense of cultural values. “Chinese characters combine sound, form and meaning to express the artist’s spirit and emotions,” he said.

Dr Sze said he was only a calligraphy lover, but not a professional calligrapher, though he has acquired a great deal of insight over the years.

“There have been many master calligraphers through the ages, with Wang Xizhi, Yan Zhengqing, and Su Shi the most well-known. To me, the most influential calligrapher, though, is not Wang Xizhi but Yan Zhengqing,” Dr Sze said.

“Before Yan Zhengqing, most calligraphers followed the style of the two Wangs, that is, Wang Xizhi and his son, Wang Xianzhi. However, Yan Zhengqing embodied the essence of calligraphy of the earlier generations and established his own style, which has had a far-reaching impact on later generations.”

Two articles, On Chinese Calligraphy and Nine Styles of Script Writing, written by Cai Yong of the Han dynasty (206 BCE-220 CE) have had a tremendous influence on the art of calligraphy. The two articles discuss the spiritual status and rules for a calligrapher, Dr Sze said.

After his talk, Dr Sze and a group of calligraphy enthusiasts from the Calligraphy and Painting Study Association of Hong Kong Fukienese gave a demonstration of calligraphic writing and painting. In addition, Dr Sze gave a copy of his book Calligraphy’s Gridlines to each of the participants at the Salon.

Shu (calligraphy), hua (painting), qin (stringed instrument) and qi (chess) were regarded in the past as the “four arts” that a Chinese scholar must master. However, fewer people today have the necessary knowledge to appreciate these forms of art. This City Cultural Salon helps boost interest in and an understanding of traditional Chinese calligraphy and painting.

More than 40 guests attended the Salon, including Professor Way Kuo, CityU President, Professor Roderick Wong Sue-cheun, Vice-President (Development and External Relations), Professor Cheng Pei-kai, Director of Chinese Civilisation Centre and Convenor of City Cultural Salon, and Professor Zhang Longxi, Chair Professor of CompCarative Literature and Translation.

YOU MAY BE INTERESTED

Contact Information

Communications and Institutional Research Office

Back to top
百家乐顺序| 澳门百家乐官网经| 永利博国际网| 大发888中文下载| 电玩百家乐的玩法技巧和规则 | 百家乐官网没有必胜| 六合彩开码现场| 百家乐吹| 沙龙百家乐娱乐平台| 沙龙百家乐娱乐| 互博百家乐的玩法技巧和规则| 大佬百家乐官网的玩法技巧和规则 | 真钱百家乐官网注册送| 网上最好赌博网站| 博彩网站源码| 大发888 ber娱乐场下载| 1368棋牌游戏平台| 北京太阳城二手房| 大发888 今日头条| 德州扑克学校| 家乐在线| 百家乐官网单机游戏下| bet9全讯网查询| 大发888线上娱乐百家乐| 扬州棋牌中心| 纳雍县| 娱网棋牌下载| 六合彩资料大全| 捞金博彩论坛| 豪门国际| 大发888博彩娱乐城| 环球国际娱乐| 盛世国际| 尊龙百家乐官网娱乐网| 百家乐赢的秘诀| 都坊百家乐的玩法技巧和规则| 威尼斯人娱乐城现金开户| 六合彩报纸| 澳门百家乐官网园游戏| 大都会百家乐官网的玩法技巧和规则 | 女优百家乐官网的玩法技巧和规则|